Revista n.º 1139 / ISSN 1885-6039

¿Taifa de tarifa?

Domingo, 30 de noviembre de 2008
Abelardo Gómez Márquez
Publicado en el n.º 237

En el presente artículo se reflexiona sobre el origen de la palabra taifa, ampliamente utilizada en otros tiempos, y también actualmente, para referirse a los afamados bailes. Propone una procedencia del vocablo alternativa a la idea extendida de que proviene de la palabra tarifa.

Foto Noticia ¿'Taifa' de 'tarifa'?

De unos años a esta parte hemos asistido a la formación en temas de folclore por parte de los grupos musicales de esta tierra. Si bien hace algunas décadas los grupos de música se dedicaban a cantar, tocar y bailar, en la actualidad nos sorprenden e instruyen con toda una exposición sobre la historia y el devenir de las piezas que interpretan sobre los escenarios. Algo de agradecer, sin duda, en tanto que los grupos enriquecen su espectáculo ofreciendo una nueva dimensión que es bienvenida, teniendo en cuenta además que la investigación de naturaleza folclórica y etnográfica se realiza en buena medida en el seno de estos grupos musicales. Ahora bien, esta información es bienvenida siempre que lo que se comente por parte de los grupos sea creíble, con base histórica y el resultado de una investigación más o menos seria.

El motivo de este texto no es otro que la idea difundida de que la palabra taifa, propia de los Bailes de Taifa, tiene su origen en la tarifa que se debía abonar para poder participar en dichos bailes. Esta explicación no deja de encerrar un cierto exotismo que la hace atractiva y en cierta medida creíble, pero admito que no me termina de convencer y aquí les hago una contrapropuesta. Tengamos en cuenta que para que la palabra tarifa acabe derivando en taifa deben producirse una serie de transformaciones fonéticas que no son inmediatas, como son la pérdida de una letra intrasilábica como la r, además de la modificación del acento de la palabra, que inicialmente habría recaído en la i y finalmente habría pasado a la a. Pensemos que las transformaciones fonéticas son materia de trabajo de los lingüistas, los cuales las han tipificado y les han dado nombre. Por más que he buscado en los cambios fonéticos, no he encontrado ninguno que explique ni el cambio de acento ni la pérdida de una r intrasilábica, como los que habría padecido la palabra tarifa en su evolución hacia taifa.

Otro elemento a explorar para dar validez a la hipótesis inicial es si los asistentes a los Bailes de Taifa llamaban tarifa a la cantidad que abonaban para poder participar, además de resultar conveniente saber si la misma tarifa existía, claro. En este sentido, está documentado que en algunos casos los asistentes aportaban una botella de vino o coñac, algo que resulta más creíble en tanto que en aquellos tiempos el dinero como tal era realmente escaso, y el intercambio se realizaba en especie del tipo que fuese.

En definitiva, la propuesta que les hago es la siguiente. El concepto de taifa queda recogido en el DRAE como 'reunión de personas de mala vida o poco juicio'. Probablemente algo de eso había en los Bailes de Taifa, y seguramente en algún momento recibió ese nombre por ser reuniones que se ajustaban a esta idea. Con el paso del tiempo podría haber ido cambiando la práctica en torno a los Bailes de Taifa, pasando a ser encuentros de cortejo, si podemos llamarlo así, donde los jóvenes de la época se conocían en un ambiente festivo o distendido, siempre en presencia de adultos que validasen el encuentro entre los jóvenes. Es singularmente llamativo el testimonio de D. Esteban Guerra de la Torre (http://www.bienmesabe.org/noticia.php?id=19550), el cual se refiere abiertamente a las taifas como los grupos o turnos que se iban organizando en el transcurso del baile; la existencia de los turnos se debía a lo reducido del lugar en el que se realizaba el baile, que generalmente era una vivienda particular, de manera que para mantener una cierta comodidad se iban turnando los asistentes. Siguiendo con el testimonio de D. Esteban Guerra de la Torre, estos turnos o taifas eran motivo de tensiones entre los asistentes a los bailes, los cuales llegaban a desembocar en peleas incluso con armas blancas de por medio, generadas por el exceso de alcohol y por el exceso de celo ante la previsible pérdida de la joven a la que quería cortejar. Por tanto, si esta propuesta fuese cierta, siendo los turnos las taifas, el nombre adecuado para este tipo de reuniones sería en realidad Baile de Taifas, escribiendo en plural la palabra Taifas, en tanto que sería algo así como decir Baile por turnos o Baile por grupos.

Sirva, por tanto, este texto como breve reflexión sobre el origen de la palabra taifa, muy extendida por toda la geografía de Canarias, aunque de origen tal vez algo distorsionado.


Debes indicar un comentario.
Debes indicar un nombre o nick
La dirección de mail no es valida

Utilizamos cookies, tanto propias como de terceros, para garantizar el buen funcionamiento de nuestra página web.

Al pulsar en "ACEPTAR TODAS" consiente la instalación de estas cookies. Al pulsar "RECHAZAR TODAS" sólo se instalarán las cookies estrictamente necesarias. Para obtener más información puede leer nuestra Política de cookies.